Перевод свидетельства с нотариальным заверением

Мы не говорим о сроках, мы их соблюдаем. Оформление в режиме онлайн и с визитом в офис. Офисы в 5 минутах от метро. Доставка в любую точку.

Перевод свидетельства: - рождении ребенка, - смерти, - о заключении брака, - расторжении брака

Социальная жизнь человека сопряжена с постоянным использованием различных свидетельств или удостоверений, подтверждающих его личность, дату рождения, национальность, квалификацию и так далее. При взаимодействии с официальными инстанциями (от консульства до пенсионного фонда) требуется предоставлять разный перечень документов, в том числе и свидетельств. А если вы планируете взаимодействовать с иностранными государственными структурами, вам придётся предъявлять перевод свидетельства о браке, рождении или смерти.

 

Перевод свидетельства о рождении, браке или смерти обычно связан с такими событиями:

  • Открытие визы и получение Шенгена;
  • Трудоустройство за рубежом или в филиал иностранной компании;
  • Обучение в заграничных вузах;
  • Получение вида на жительство в другом государстве или оформление ПМЖ;
  • Взаимодействие с иностранными государственными структурами (устройство ребёнка в садик или школу, открытие расчётного счёта в финучреждении, получение социальных льгот).

Задать вопрос What'sApp или Telegram

Перевод личных документов с заверением

Документ День в день Выходные

Свидетельство (о рождении, браке, смерти, расторжении брака)

1700 руб. 2500 руб.

Паспорт

1600 руб. 2500 руб.

Военный билет

от 1700 руб. от 2500 руб.

Трудовая книжка

от 1700 руб. от 2500 руб.

Водительское удостоверение

1600 руб. 2500 руб.

Пенсионное удостоверение

1600 руб. 2500 руб.

Справки, сертификаты, согласия, документы об образовании, квитанции

от 1700 руб. от 2500 руб.

Диплом / аттестат

1700 руб. 2500 руб.

Приложение к диплому / аттестату

от 2000 руб. от 2500 руб.
Отправить заявку

 

Задать вопрос What'sApp или Telegram

Нотариальный перевод свидетельства о браке может потребоваться для подтверждения степени родства (например, при получении наследства или судебных тяжбах). Ситуаций, когда требуется перевод документов (свидетельств о рождении, браке или его расторжении, смерти), достаточно много.

 

Дополнительные услуги Бюро

Бюро переводов Онлайн предлагает клиентам перевод свидетельства о рождении (бланк соответствует самым строгим требованиям государственных органов), а также ряд дополнительных услуг, которые сделают сотрудничество ещё более приятным и плодотворным:

 

  • Срочный перевод. Достаточно часто бывает, что свидетельство о браке (перевод на английский язык) нужно клиенту в самые сжатые сроки. В таком случае рекомендуется воспользоваться услугой срочного перевода, она позволит сделать перевод свидетельства о рождении буквально за день. Это необходимо, чтобы не задерживать изготовление визы, к примеру.
  • Курьерская доставка. Ещё одна услуга нашего Бюро — это курьерская доставка готовых заказов. Курьер готов подъехать в удобное вам время по любому нужному адресу. При этом мы обеспечиваем конфиденциальность предоставленной информации и личных данных. Но есть у этой услуги и свои особенности: свидетельство о рождении на английском обычно требует легализации. Если она нужна, то клиент должен подъехать с оригинальным свидетельством в наш офис для подтверждения правильности перевода.

 

Если вам нужно свидетельство о расторжении брака или смерти, образец перевода вы можете просмотреть на этом сайте. Также мы работаем и с другими видами официальных документов: от паспортов до школьных аттестатов.

 

Зачем нужна легализация?

Легализация — это процедура придания переводу юридической силы. Без легализации бланк перевода свидетельства о рождении на английский останется простой «бумажкой», которую не примет на рассмотрение ни один государственный орган. Поэтому после перевода на английский документа о рождении необходимо провести дополнительные процедуры по его легализации.

Существует несколько способов легализации. Самый часто встречающийся — это апостиль на свидетельство о рождении (или другое). То есть на документ проставляется специальный штамп, подтверждающий правильность перевода, соответствие представленной в нём информации оригиналу. Свидетельство о заключении брака, перевод на английский которого мы выполняем, получает нужную юридическую силу и является уже официальным документом.

Существуют и другие формы легализации, но описанная выше — наиболее простая и удобная для большинства наших клиентов. Мы предлагаем и перевод свидетельства о браке (пример перевода можете запросить у наших консультантов), и последующую легализацию. Нашим клиентам не придётся искать другого исполнителя или пытаться самостоятельно легализовать свидетельство о расторжении брака.

 

Ошибки, с которыми может столкнуться заказчик.

Даже несмотря на то, что большинство заказчиков видели шаблон перевода свидетельства о рождении, а сами переводчики используют устоявшуюся форму перевода свидетельства о рождении на английский, это не гарантирует отсутствие ошибок в готовой работе. Чаще всего встречаются следующие проблемы:

 

  • Несоблюдение правил форматирования. Такую оплошность заметить проще всего — если вы видите, что написано «едиными полотном» свидетельство о расторжении брака, перевод на английский оформлен неверно. Документ должен быть разбит на блоки, содержать шапку, места для проставления подписей уполномоченных лиц и печатей и так далее. Только в случае полного соблюдения требований по форматированию можно гарантировать, что перевод будет принят иностранным посольством.
  • Опечатки и ошибки в именах, датах, названиях местности. Это ошибка, возникающая из-за «человеческого фактора». Тем не менее она делает перевод недействительным. Получая переведённый документ, не забудьте проверить, как написаны ФИО (должны совпадать с написанием в загранпаспорте), дата рождения. Название местности (где вы родились) должно быть прописано определённым образом — наименования всех мест установлены и закреплены законодательно, чтобы не возникало путаницы при переводах.

Чтобы было правильно оформлено свидетельство о рождении (перевод на английский в формате doc), стоит заказывать его опытным и проверенным переводчикам, которые специализируются на работе с официальными бумагами.

 

Стоимость перевода.

Бюро переводов Онлайн предлагает собственную, удобную для наших клиентов тарификацию услуги. Мы отказались от привязки к объёму текста при оформлении перевода свидетельства о рождении / брака / смерти. Перевод на английский (образец которого вы найдёте на сайте) имеет стандартную фиксированную стоимость.

Тем не менее цена услуги может возрасти, если:

  • Вам требуется перевод на какой-либо другой иностранный язык. В бюро переводов Онлайн специалисты работают и с английским как наиболее распространённым, и с другими языками. На некоторые языки переводы стоят дороже — это зависит от специфики языковых требований, сложности и распространённости языка. Уточнить подробную информацию можно у наших специалистов.
  • Вам нужен срочный перевод. Над срочными переводами в нашем агентстве работают сразу несколько переводчиков. Это ускоряет темпы работы без потери её качества, но и повышает расценки (хотя и незначительно).

 

Как заказать перевод свидетельства?

Мы предлагаем удобную схему сотрудничества для всех наших клиентов. Чтобы заказать нам перевод свидетельств о рождении или браке, следуйте простой инструкции:

•           Отсканируйте документ.

Убедитесь, что полученное изображение четкое, в нем легко можно разобрать все слова.

•           Пришлите нам его на e-mail или любым удобным способом.

В письме также можно указать, как ваши ФИО прописаны в заграничном паспорте. Возможно, у наших переводчиков возникнут и другие вопросы, на которые вам нужно будет ответить (например, о том, сколько копий перевода вам потребуется). После этого ваш заказ принимается в работу.

•           Получите готовый перевод.

После того как перевод будет готов, вам необходимо подъехать в наш офис с оригиналом свидетельства. Оригинал нужен для легализации перевода. Перевод подшивается к копии документа, прошивка заверяется. Проставляется апостиль. Только после того, как вся процедура завершена, вы получаете готовый перевод.

 

Отзывы

  • В воскресенье отправила документы на перевод Онлайн, в понедельник как и договаривались к 13 часам забрала готовые документы. Самое главное это то что работают и по выходным, что очень важно. Реклама честная, ни все работают по воскресеньям, хотя указывают что работают. Отзыв с Яндекс.Карты.
    5
    Любовь Б
  • Я хочу выразить свою благодарность, Бюре переводов онлайн, спасибо вам огромное вы очень быстро и качественно сделали перевод документов, и всём советую. Отзыв с Яндекс.Карты
    5
  • Я очень и очень доволен, что отпровил документы нада было перевести на русском языке сказала отпровите через ватсап и предоплату 50 пр я отпровил но течении 3 чса звонили и сказали что с можете забрат документы зделали очен хорошо спасибо рекомендую! Отзыв с Яндекс.Карты
    5
    раман ахмедов
  • Отличная компания! Все быстро, четко! Рекомендую! Ирина Федотова. Моя проблема с переводом была решена за два часа, включая подтверждение нотариуса. Отзыв с Яндекс.Карты.
    5
    Ирина Федотова
  • Быстро и удобно. Вопросы решают в онлайн режиме. Отзыв с Яндекс.Карты.
    5
    Dennis Fahrenbruch

Читайте также

Заявка

Максимальный размер файла: 10 МБ.
Разрешённые типы файлов: jpg jpeg png tif txt rtf pdf doc docx odt rar zip.
click fraud detection