Заверение печатью

Перевод на официальном бланке бюро переводов: быстрое выполнение без предоплаты

Бюро переводов: заверение печатью официальных документов

В бюро переводов нередко обращаются с просьбой перевести на иностранный язык важные документы: свидетельство о рождении, приглашение на международную конференцию, диплом о получении высшего образования, а также диплом кандидата или доктора наук и пр. Юридической силой обладает только заверенный перевод документов. Все государственные органы (налоговая полиция, миграционная служба, ЗАГСы) принимают только такие официальные бумаги, на которых стоит печать бюро переводов. В противном случае у граждан могут возникнуть проблемы: им не дадут визы, не пропустят товар через границу, не зарегистрируют брак с иностранцем или не возьмут на работу в зарубежную компанию. Таким образом, одна из функций бюро – перевод документов и заверение, то есть их легализация.

Каким организациям предоставляется право ставить печать?

Заверенный перевод документов в Москве вправе осуществлять только такая организация, которая специализируется на переводческой деятельности. Бюро переводов ОНЛАЙН имеет право заверять документы, дипломные работы, пригласительные письма, резюме и прочие документы, которые были переведены какой-либо другим учреждением или частным лицом. Но в этом случае в обязательном порядке проверяется правильность и грамотность выполнения перевода, поскольку ответственность за заверенный документ несут сотрудники бюро переводов. При этом сотрудники не обязаны давать консультации относительно законности заверенного документа. Такую информацию предоставляют соответствующие органы.

Если вам необходимо перевести документ с одного языка на другой для визового центра, иностранного работодателя, миграционной службы или налоговой полиции, то вашего знания языка даже в совершенстве будет недостаточно. Для предъявления в официальные инстанции вам потребуется перевод на официальном бланке бюро переводов с мокрой печатью и подписью специалиста. Только так переведенный документ будет обладать юридической силой и будет принят на рассмотрение в различных учреждениях.

Сделать качественный и оперативный перевод вы сможете в нашем бюро, где работают опытные лингвисты и переводчики. Обратившись к нашим услугам, вы гарантированно получаете множество привилегий и преимуществ:

  • достоверный перевод имен собственных с одного языка на другой;
  • отсутствие ошибок и опечаток;
  • высокую скорость выполнения заказа даже при пакетной обработке документов;
  • нотариальное заверение перевода мокрой печатью специалиста.

В нашей стране востребованным типом переводческих услуг является перевод печати с украинского на русский, цена которого в нашем бюро устроит каждого клиента. Несмотря на общие языковые корни, у русского и украинского языков есть свои особенности, которые необходимо максимально точно учитывать при переводе в документах имен собственных, названий населенных пунктов и других данных. Наши специалисты в области русской и украинской филологии смогут выполнить для вас качественный перевод с верной транскрипцией имен и фамилий с учетом фонетических и грамматических особенностей данной языковой пары. 

Благодаря оперативной работе наших сотрудников вы быстро получите готовый перевод. Устройство на работу иностранного гражданина, заключение брака между гражданами России и Украины, устройство детей в школу, подтверждение права наследования и многое другое сопровождается необходимостью сделать срочный перевод с украинского на русский. Оформите заказ на перевод на нашем сайте через специальную форму. Здесь вы сможете загрузить скан-копии документов, и наши специалисты сразу же приступят к выполнению задания без предоплаты. Если вам нужно отправить нам оригиналы документов для перевода, воспользуйтесь нашей курьерской службой.

Перевод и заверение документов (Москва): алгоритм проведения процедуры

Потенциальным клиентам важно знать, как именно проводится заверение документов:

  • оригинальный документ скрепляется вместе с переведенным;
  • на форзаце последнего листа должен быть напечатан официальный бланк бюро переводов, которое выполняло работу. В обязательном порядке указываются такие данные: название, юридический адрес, дата, когда был выполнен перевод, что это был за документ. Этот бланк подписывает руководитель организации. Принципиально важный момент состоит в том, что бланк должен быть написан на языке перевода. То есть если документ переводили на английский, то бланк печатается на английском;
  • кроме подписи руководителя, на документе должна стоять мокрая печать бюро переводов. Ее наличие как раз и подтверждает, что переведенный документ в точности соответствует оригиналу. Печать бюро переводов на документе является одним из способов легализации перевода, однако при необходимости подавать документы в государственные органы, перевод должен быть заверен нотариально.

Наша компания «Бюро переводов ОНЛАЙН» готова оперативно осуществить заверение скриншотов, дипломов, писем, резюме и пр. В бюро работают компетентные специалисты, владеющие техникой перевода текстов любой направленности. Вы всегда можете заказать у нас перевод на официальном бланке бюро переводов. Обращайтесь, если вам требуется такая услуга.

Заявка

Максимальный размер файла: 10 МБ.
Разрешённые типы файлов: jpg jpeg png tif txt rtf pdf doc docx odt rar zip.
click fraud detection