Апостиль на нотариальный перевод свидетельства о рождении

Некоторым органом может понадобиться перевод свидетельство о рождении на русский язык или с русского языка. Это бывает необходимо:

  • посольству той или иной страны;
  • Федеральной миграционной службе РФ или аналогичным службам других государств;
  • миграционным органам.

Также перевести этот документ требуется, чтобы подтвердить родство родителя и ребёнка, если они являются резидентами разных стран. Чаще всего в этом случае перевод свидетельства о рождении бывает востребован при совершении родителем нотариального действия, касающегося несовершеннолетнего.

В разных странах власти требуют разные заверения перевода. В большинстве из них достаточно, чтобы перевод был нотариально заверен. В то время как в странах-участницах Гаагской конвенции требуется дополнительная гарантия достоверности перевода – печать апостиля.

В «Бюро переводов ОНЛАЙН» работают специалисты, хорошо знакомые с различными тонкостями заверенных переводов. Они выполняют работы любой сложности, в том числе заказы на апостиль на нотариальный перевод свидетельства о рождении.

Написать в What'sApp, отвечаем 24/7.

Заявка

Максимальный размер файла: 10 МБ.
Разрешённые типы файлов: jpg jpeg png tif txt rtf pdf doc docx odt rar zip.
click fraud detection