Нотариальный перевод документов с русского на итальянский язык

Мы не говорим о сроках, мы их соблюдаем. Помогаем нашим соотечественникам со всех уголков мира. Доставка в любую точку DHL, CDEK, любой удобный способ.

Нотариальный перевод документов с русского на итальянский язык

Если вы планируете учёбу, работу, переезд, открытие бизнеса или покупку недвижимости в Италии, вам почти наверняка понадобится официальный перевод документов с русского на итальянский язык. Для подачи бумаг в консульства, государственные органы, университеты и банки требуется именно нотариально заверенный перевод, а не просто свободная адаптация текста.

Какие документы переводят на итальянский с нотариальным заверением

Чаще всего на итальянский язык переводят паспорта, загранпаспорта, свидетельства о рождении, браке и разводе, справки о несудимости, медицинские документы, дипломы и приложения, школьные аттестаты, доверенности, договора аренды и купли-продажи, уставы и учредительные документы компаний. Нотариальное заверение подтверждает, что переводчик корректно передал содержание оригинала, а документ может использоваться в официальных процедурах на территории Италии.

Как оформить перевод документов на итальянский язык

Процесс выглядит просто: вы предоставляете оригинал или нотариально заверенную копию документа, профессиональный переводчик подготавливает текст на итальянском с сохранением структуры, печатей и реквизитов, после чего нотариус удостоверяет подпись переводчика. Готовый переведённый документ подшивается к копии оригинала и становится юридически значимым.

Сколько стоит нотариальный перевод и от чего зависит стоимость

То, сколько стоит перевод с русского на итальянский язык, зависит от объёма документа (количества страниц и символов), сложности текста, наличия специализированной юридической, медицинской или технической терминологии, а также срочности выполнения. При срочном заказе стоимость обычно выше, но вы получаете документы в очень сжатые сроки. Перед оформлением заказа имеет смысл отправить скан или фото документов, чтобы заранее рассчитать точную стоимость и сроки.

Где лучше сделать нотариальный перевод на итальянский

Надёжнее всего обращаться в бюро переводов, которое регулярно работает с итальянскими консульствами и официальными учреждениями. Опытные специалисты знают, как правильно оформить документы, какие формулировки допустимы, а какие лучше избегать, чтобы не возникло вопросов при приёме бумаг.

Почему важно делать перевод у профессионалов

Ошибки в именах, датах или формулировках могут привести к отказу и затяжке процесса оформления визы, ВНЖ или сделок. Профессиональный нотариальный перевод экономит время и нервы: вы сразу подаёте документы в том виде, в котором их готовы принять итальянские инстанции.

Отзывы

  • В воскресенье отправила документы на перевод Онлайн, в понедельник как и договаривались к 13 часам забрала готовые документы. Самое главное это то что работают и по выходным, что очень важно. Реклама честная, ни все работают по воскресеньям, хотя указывают что работают. Отзыв с Яндекс.Карты.
    5
    Любовь Б
  • Я хочу выразить свою благодарность, Бюре переводов онлайн, спасибо вам огромное вы очень быстро и качественно сделали перевод документов, и всём советую. Отзыв с Яндекс.Карты
    5
  • Я очень и очень доволен, что отпровил документы нада было перевести на русском языке сказала отпровите через ватсап и предоплату 50 пр я отпровил но течении 3 чса звонили и сказали что с можете забрат документы зделали очен хорошо спасибо рекомендую! Отзыв с Яндекс.Карты
    5
    раман ахмедов
  • Отличная компания! Все быстро, четко! Рекомендую! Ирина Федотова. Моя проблема с переводом была решена за два часа, включая подтверждение нотариуса. Отзыв с Яндекс.Карты.
    5
    Ирина Федотова
  • Быстро и удобно. Вопросы решают в онлайн режиме. Отзыв с Яндекс.Карты.
    5
    Dennis Fahrenbruch

Читайте также

Заявка

Максимальный размер файла: 10 МБ.
Разрешённые типы файлов: jpg jpeg png tif txt rtf pdf doc docx odt rar zip.
click fraud detection